【Beneficial & Innovative Translation】

300以上の企業の通翻訳担当!
英語通翻訳力を活かし
企業の海外業務を支援!将棋/護身術研修も実施中!

☆映画英語講義○

◎英語と『男はつらいよ!』(渥美清さん)その1

  • 末次通訳事務所 <兵法・英語二刀一流>
  • at 2008/8/04 17:12:23

皆様、お世話にななります。
=====================
 
今日は、私とりましては、大切な日です。
今日、8月4日は、役者、渥美清さんの御命日です。
とても大好きで、私が尊敬する人物の1人です。
 
今日から1週間、渥美清さんの御命日にちなんで、 
映画「男はつらいよ」と英語」というテーマで配信します。
尚、この映画にも英語会話が出てくる場面が意外とあります。
 
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
 
邦画『男はつらいよ』第1作からです。
 
寅さんが、妹・さくらの縁談を壊してしまって、おいちゃん家族と大喧嘩になりました
 
庭に出て、おいちゃんと寅さんが殴りあいになります。
 
竜造(おいちゃん):「この野郎!言いやがったな、こん畜生! 」
UNCLE:      Why you idiot, trying to make fun of me!
 
 おいちゃんが、ポカリと殴ります。
 
寅(TORA): 何でえ!何かさわったな!それで殴った積もりか?
        Who's that? I felt like a mosquito bit me.
                  Can't you hit harder than that?
 
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
この喧嘩の明くる朝、寅さんは置手紙をして
出て行きます:
 
寅:「妹よ、昨夜は悪い事をした。俺は出て行く旅の空、
   お前の幸せ、祈っている。俺の弟(舎弟)、登の事は宜しく頼む。
   さよなら、愚かな兄の寅次郎」
 
Dear Sister.
I'm terribly sorry about last night.
I am leaving again like floating cloud in the sky.
I wish you happiness.
Take care of my adopted brother Noboru.
Goodbye. Your foolish brother Tora.
 
これは、ウイリアム・ロスさんの英語訳ですが、
上手く訳されていますよね。
 
以上、ご参照ください。ご質問は何なりとどうぞ。
 
 
---------------------------------------------
<兵法・英語二刀一流>
末次通訳事務所 
英語通訳 末次 賢治 拝
★↓二刀流英語講義集URL↓
http://9021.teacup.com/strategicwayofenglish/bbs
Phone/Fax:0948-28-4035
◆◇福岡ショップ情報局での弊所の新ブログサイト◇◆
http://fukuoka.shoplog.jp/niten/
↑↑↑ぜひ、ご覧下さいませ。
============================
尚、下記にご案内をします。新サービス関係のご案内です
 
○研修会講師・講演を承ります:
 
【末次通訳事務所】では、
 
下記の分野を始めとして、種々な内容での講演・研修会などの講師を
承ります。既に、講演や研修会講師は相務めておりますが、
改めまして、以下の通り、ご案内させて頂きます。
 
皆様に於かれましては、是非、この機会にご活用くださいませ。
 
尚、特別なご提案として、
【2008年8月~9月末までのご依頼には、極力無料でご依頼をお受けします。】
================================
 
○【対象先】 各種企業、公立・私立の各種学校、
        その他、各種の団体・組織(市民大学や市民グループ、地域サークルなど)
 
○【対象内容】以下の通り(これまでの一例です。ご依頼先様のご希望により、柔軟に対応します)
 
1)英語関係の研修会や講演:
  ⇒例)英語の勉強・練習方法について
      児童、生徒への実用英語の教授方法(身の回りのモノを題材とした練習教授方法)
      ↑⇒これは、各小学校の教職員の先生方にお勧めです
 
      通翻訳技術について(特に、平易な単語を使っての色々な表現練習)
      学校での英語教育・従来の英語教育の問題点と改善提案
     *ジャズボーカルやジャズチャンツを用いた英語発音研修
 
 
2)職業教育や職業に関する研修会や講演:
  ⇒例) 仕事の意義についての講演や研修
       職業選択についての講演や研修
      通翻訳業務の起業手法の研修や講演
 
)宮本武蔵に関する講演:
  ⇒例)宮本武蔵の史実とその功績
      五輪書ほか、武蔵の著作についての講演
     兵法と現在社会・生き方に付いての講演
 
)柔道、レスリング、サンボについての講演
  ⇒例)ユーラシアの格闘技サンボからみた日本の文化とユーラシアの文化
         (柔道やレスリングとの比較で)
    サンボの関節技と発想方法について
    日本柔道の限界点とサンボの柔軟性について
 
5)護身術研修
⇒例)複数の危険状況別の危機の脱し方・暴漢(不審者)の制し方
(※柔道・サンボ技術の応用:相手を傷つけずに制する手法の紹介)
 
6)将棋・将棋思考についての講演や研修会:
  ⇒例)将棋を通して得る戦略思考・戦略の立て方
      大局や情勢の流れの判断方法について 
      将棋を通して得る、効果的な今ある財源、資源の使い方  等など
 
実際に、弊社では、英語関係の議題をはじめ、各種の講演や研修会での講師を
務めております。
 
○【弊社業務内容や実績】
弊社の業務内容・実績や私儀・末次賢治の経歴については、以下のサイトをクリックして
ご覧下さいませ。
 
○弊社実績:   http://plaza.rakuten.co.jp/niten/3041
 
※ご希望がありましたら、印刷した業績資料などを差し上げます。
 
○弊社の講演や研修会でのモットー
*講演者が一方的に参加者に話す形式ではなく、
 参加者と講演者が双方向で盛り上げていく形式を取ります。
*また、「笑い」を重視します。聴衆が、よく笑い、明るい雰囲気となる講演や研修を
 弊社では旨としております。講演後、「末次さんにきてもらって、今日は本当によかった、
 ためになった、時間が過ぎるのが早かった」と心底思える研修や講演会を
 しております。
*英語関係の講演会や研修では、必ず、参加の皆様を抱き込んで、
 充分に英語の練習を実地に行う様に、巻き込んでいきます。
 従来の英語教育にはみられない、画期的、且つ実践的な英語の稽古をします
 
 
○【謝礼など】
1)小学校や、中学・高校での講演や研修会での講師は、無料で構いません。
2)企業さまでの研修会での講演・研修会料金は、8,400~11,000-/時位の範囲で
 請け負っております。
3)条件や内容などにより、ボランティアとして無償で講師をさせて頂きます。
 
【お申し込み・お問合せ先】
 
<兵法・英語二刀一流>末次通訳事務所 
 代表・末次賢治まで
電話・ファクス:0948-28-4035
電子メール:fuku@eos.ocn.ne.jp
=======================================
 
 


  • コメント (0)
  • トラックバック (0)
トラックバックURL :
http://fukuoka.shoplog.jp/tb.cgi/1440