【Beneficial & Innovative Translation】

300以上の企業の通翻訳担当!
英語通翻訳力を活かし
企業の海外業務を支援!将棋/護身術研修も実施中!

919 英語講3題 quarters / high/expensive/ chance

  • 末次通訳事務所 <兵法・英語二刀一流>
  • at 2017/9/19 07:23:12


昨日は祭日でしたが、私は仕事で、
夕方から飯塚市庄内の庄内工業団地に所在の
ある技術企業さまからのご依頼で通訳を担当しました。
スリランカからのお客様の通訳です

で、工場見学の後
同社の社宅が敷地内にありますのですが、
「あそこが社宅です」
私の訳は
That's the dormitory for our workers.

すると、スリランカの方は次の様に
確認で、仰いました
You mean the quarters for staff.
 
quarterは、1/4 (四分の一)ですね、

quartersと複数になると、この場合では「宿所・宿舎」の意味合いですね、

quaterは、4分の1ですから、方角(4方)の一角という意味合いでありまして、
そこから派生して、地域・地帯・地区⇒⇒場所、という意味が生じます。
これを機に覚えておいてくださいませ。


Why don't you take a chance?

英語で云う 【chance】 と 日本語の「チャンス」は
意味が違います

日本語のチャンスは、ホークスにビッグチャンスが回ってきました。
という風に、「好機」ですが、
英語では、好機(チャンス)は、a good opportunity ですね
では英語のチャンス(chance)は、好機 という意味合いでなくて、
「可能性」/「見込み」という事です

ジョーイ君に付いて、そのご両親に対して、
(Joey君は白血病の少年でしたね、)
担当医師が There is no chance of recovery.治る見込みはない、ですね
実際にお医者のセリフでは、There is a little chance of recovery.です
この【little】は、no と同じ意味で、つまり、「ゼロ」という事です
何故か、いくら回復の見込みがなくても、NO とは言えないですね
ご両親に。さすがに小さいお子さんの親御さんにそれを明言するのは辛い。
そこで、littleを使っている訳です、実際の意味はゼロという事ですね
【There is 80 % chance of rain tomorrow.】
=明日降雨の見込みは8割です

では、↑のtake a chance とはどんな意味合いでしょうか?

受験生の方、英検を受ける方、英語の力を受ける人は
回答下さい!! by KEN
===========================

919価格が高い////商品が高い

口内炎も何とか治まり
今日はスリランカからのお客様(お二人)と
日本企業との商談通訳です

スリンカは、物価はどうでしょうか?
人件費(labor costs)は低いそうです。比較的に。

さて、物価は、色々な商材の値段がありますのでprices ですね

物価は、いわゆる経済的な基準(economical standard)ですね
基準っていうのは、平たく言えば、【走り高か跳び】の【バー】です
 だから、price が高い、低い、という場合は、high と low ですね
The price of this beer is high in Japan due to taxes on it.
この文章の様に、priceがあれば、それが高い⇒high ・低い⇒low ですね

高校生の人にはわりいですが、
私は、メキシコのコロナビールがおいしくて好きです。
コロナは高いです
Corona Beer is expensive. ですね
つまり
The price of Corona Beer is high. ですね

・商品が高い:<【商品】 is expensive.

・価格が高い <The price of the 商品 is high.> ですね

分かりますか?

・This French wine is どちらを使うでしょ?(high/ expensive.
・The price of this wine is どちらを使うでしょ?(high/expensive.)

以上、ご参考下さいませ
高校生を持つ親御さんは、これをぜひお子さんにお見せください。
末次通訳事務所・末次拝

  • コメント (0)
  • トラックバック (0)
トラックバックURL :
http://fukuoka.shoplog.jp/tb.cgi/35632