【Beneficial & Innovative Translation】

300以上の企業の通翻訳担当!
英語通翻訳力を活かし
企業の海外業務を支援!将棋/護身術研修も実施中!

◎Jan. 1- 初春のお慶びを申し上げます 末次通訳事務所

  • 末次通訳事務所 <兵法・英語二刀一流>
  • at 2018/1/01 17:43:41
2018-Jan-1 年賀ご挨拶132704.jpg ◆PR【飲食店メニュー翻訳チラシ】ご覧下さい:.jpg
英語で何て言う課会員・名誉会員の皆様 及び
通翻訳業務年間契約企業の皆様へ

初春のお慶びを申し上げます
2018年に付きましても、どうぞ、
末次通訳事務所の業務をご活用下さいませ

英語で何て言う課会員の皆様、そして、
年間契約企業の皆様、
300字400字程度の海外企業との通信文でしたら、
無料で翻訳致しますし、通訳業務は無料で対応したく存じております
どうぞ、期間中は、ご遠慮なくご用命下さいませ!

私は痛風で体調がとても悪い日も複数ありますが
今は、お蔭で体調も元通り に回復しまして
今後、諸事に挽回していきたいと思います。
配信も2018年はきちっとしたいと思います

弊社では、改めまして、新規にサービスを開始しております
それは飲食店のメニューの英語・中国語・韓国語・ベトナム語などなど
多言語への翻訳サービスでございます
飲食店関係の皆様はもちろんのこと、それ以外の業種の
皆様でも、行きつけやお気に入りの飲食店が終わりになると存じます
ぜひ、このサービスをご紹介して頂けませんでしょうか?

海外からのお客様がまた行きたいなあ、と思ってしまうような
丁寧な翻訳をメニュー翻訳でも行います。

2017年は、さらに、飯塚市の市民講座での
英語教室を数多く担当しました。
しかし、これはボランティアですので、
無償のお仕事に多くの時間と労力を費やし
この過程の中で、担当の飯塚市行政と衝突がありまして
疲れてしまいました。

2018年は、通訳翻訳者として、仕事に邁進したく存じます
どうぞ、今後ともよろしくお取り計らい下さいませ
ご愛顧を頂きますようにお願いを申し上げます
ありがとうございます
良いお年をお過ごしくださいませ
同時に、皆様方のご多幸、お商売の繁栄を
お祈り申し上げます

  • コメント (0)
  • トラックバック (0)
トラックバックURL :
http://fukuoka.shoplog.jp/tb.cgi/35943