【Beneficial & Innovative Translation】

300以上の企業の通翻訳担当!
英語通翻訳力を活かし
企業の海外業務を支援!将棋/護身術研修も実施中!

Jan.04 英語ニュース見出しです ご覧下さいませ fined/ assult/ dismissed

  • 末次通訳事務所 <兵法・英語二刀一流>
  • at 2018/1/04 21:07:30
Jan.04 英語ニュース見出し(3題)ご覧下さいませ
〜 be dismissed as 職位: assault / fine /succession 〜

【Takanohana dismissed as sumo director】
貴乃花親方、理事職を解任される
・be dimissed as (職位)〜 ですね
このパタンは使えます。

【Former yokozuna fined for assault】
元横綱の日馬富士、暴行罪で罰金
・fineは、罰金/罰金を相手に貸す
・assaultは、相手に対して猛烈に攻撃する、暴行する」ですね

【Name succession of 3-generation kabuki actors】
高麗屋、3代襲名ですね

襲名は、name succession.
successionは、「継続させる・継続していく事」ですね

ご参考下さいませ。英語表現の参考や情報収集に

末次通訳事務所・末次賢治拝
fuku@eos.ocn.ne.jp

  • コメント (0)
  • トラックバック (0)
トラックバックURL :
http://fukuoka.shoplog.jp/tb.cgi/35952