【Beneficial & Innovative Translation】

300以上の企業の通翻訳担当!
英語通翻訳力を活かし
企業の海外業務を支援!将棋/護身術研修も実施中!

2/20 英語課題無料添削のお知らせ ビジネス場面での英語語法課題

  • 末次通訳事務所 <兵法・英語二刀一流>
  • at 2018/2/20 19:29:17
2018年2/20 お知らせ=無料添削のお知らせ

ビジネス人、英語通翻訳者、
英語学習者の皆さま、下記は、
ビジネス関係のトイクの語法課題です
サッと分かりますか?
通翻訳志望者で、この9つの問題が
全部一目で正解できないと、
その夢はあきらめた方が良いですよ

希望者は、適語挿入回答と
各文の意味を訳して頂いて
当社にご送付いただけましたら
添削します
送付先:fuku@eos.ocn.ne.jp
 末次通訳事務所・末次まで

適語挿入課題2018 2.20  皆さま、ご愛顧有難う御座います。

皆さま、下記はビジネス場面でよく出てくる言い方のテストです
通翻訳者やそれを志望する方は、当然、見た瞬間に
サッと理解できなければなりませんね、意味も書いて下さい

各問に付き、①(   )に適語を当てはめ、同時に、② 課題文の意味を掴みましょう。
 
その1)Please inform all customers who have claims
     that they must forward any
     documentation that will (    )them. 
選択肢:   superior /  supreme  / suppose /  support
 
その2)The landlord must (  ) all claims to equipment installed
     in the unit by the tenant. 



選択肢:   ware  /   wave  /  waive  /  wear
 
その3)Don’t forget to (    )the quote to  the source in the press release. 
選択肢:   distribute  /  attribute  / contribute  /  tribute

その4)   Using a distribution channel will guarantee (      )
             of service and constant local representation.  
選択肢:   timely  /  uniformity    /    regular    /    ubiquitous
 
その5)  I consider my ten years at the company my most (      ) years in the industry.
選択肢: formative   /   narrative   /   inspired   / excited
 
その6)  Pleasemake sure that all goods (       ) have had a thorough
            inspection  and are without defects.

選択肢: shipped   /  shipping    /    shipment /  refused
 
その7)The group policy insurance coverage will defray some of
            the medical costs (         ) an injury or illness that is not work-related.




選択肢: because  / due  /   in case to   /  in case of
 
その8)  The materials contained on this page may not be reproduced
             without the express written (      ) of the company.
 選択肢:outlet  /  consent  / opposition  / diversification
 
その9)  Employees at this firm who are (       ) by downsizing
           will be eligible for severance pay.
       選択肢: effected   / affected   / infected  / disinfected

Good Luck and Thank you!! 末次通訳事務所・末次拝2018/02/20
  • コメント (0)
  • トラックバック (0)
トラックバックURL :
http://fukuoka.shoplog.jp/tb.cgi/36113