【Beneficial & Innovative Translation】

300以上の企業の通翻訳担当!
英語通翻訳力を活かし
企業の海外業務を支援!将棋/護身術研修も実施中!

Mar.09 英語ニュース見出しです、御覧下さいませ+楽しいお知らせ

  • 末次通訳事務所 <兵法・英語二刀一流>
  • at 2018/3/09 13:03:14
Mar.08 三月のイベントー2.pdfMar.08 三月のイベントー2.pdf.pdf
皆さま、ご愛顧を頂きまして真に有難う御座います
>英語の末次通訳事務所でございます。

今日の英語ニュース見出しとお知らせです
お知らせは添付ファイルをご覧下さいませ
明後日、3/11に福岡県田川市にて、英語お教室の学習発表会に
望みます。英語で Edelwisse と Song of Do, Re, Miを楽しく歌います


【People with tsunami evacuation plans fled early】
⇒津波時避難計画が
 既にきちっとしていた人たちは早期に避難していた

・fledは、fleeの過去形で、
 安全な場所に逃げる、避難する事ですね

【Eruptions halt at Mt. Shinmoe】
⇒度重なる噴火止まる、新燃岳で

・halt⇒止まる、という事です
haltは一時的に止める、つまりまた始まるかもしれないという事が前提の言葉です。
stopはそういう前提無しで単に止める。

ご参考くださいませ、末次通訳事務所・末次賢治拝

  • コメント (0)
  • トラックバック (0)
トラックバックURL :
http://fukuoka.shoplog.jp/tb.cgi/36171