【Beneficial & Innovative Translation】

300以上の企業の通翻訳担当!
英語通翻訳力を活かし
企業の海外業務を支援!将棋/護身術研修も実施中!

第15週末:講義配信「英語で何て云う課・年間通翻訳業務契約企業さま」への講義

  • 末次通訳事務所 <兵法・英語二刀一流>
  • at 2018/4/14 09:09:09







皆さま、お世話に成りまして有難うございます

第15週の週末講義です:




私が市民講座(英語)でよくしている英語表現の

ウオームアップ練習です




人間の身体の部位を使います。

下記は「顔」の部位です:




・We have a head.

・We have hair.

・We have a black heir.

・We have forehead.

・We have two eyes.

・We have two ears.

・We have a nose.

・We have a mouth.

・We have a tongue.

・We have cheeks

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

上記までは良いですね。

通常の顔の部位の描写です




※目、鼻、耳を使って

・Oh, you have a good eye for people.

 ⇒人見る目があるんやね。




・I think I have a good eye for people.




・Tom has a better eye for people than you do.

 トムのほうが君よりも人を見る目がある




・Mr. Nakajima has a good eye for pottery.




・Bill has a good eye for pictures.絵画に造詣が深い

・Bills wife has a poor eye for pictures./poorですから、逆になります




・Cats have a
sharp
nose. 嗅覚が鋭い




・My grandma has a sharp ear. ばあちゃんは地獄耳。







eye/earは、二つありますが、比喩で使う場合は、

単数です。

・Please keep an eye for my son. Ill be back here soon.

ちょっとうちの子供みてくれる、すぐに戻ってくるから。




==============

舌 tongueを使って




・Tom has a long tongue.話が長い。

・Sayuri has a soft tongue.口調が優しい。

・Matsuko has a sharp tongue.舌鋒鋭い

・Mary has a bitter tongue.毒舌

・Japanese politicians have double tongue.二枚舌。




頬:cheekを使って




What a cheek! まあ、もう、ずうずうしい!




One of my

neighbours

is really cheeky.

ご近所のお1人にずうずうしい人がいます。




==========================

笑い話




・昨年ロンドンの大英博物館に参りました時です。

・テロ事件後でしたら、入場の際に、

 仮設の施設で、持ち物検査で、カバンの中身の

 検査を受けました。私の連れは、手ぶらでしたので、

 さっさとその検査場所を通過しました。

で、私の順番:




係員が:Do you have anything sharp? と云ってきましたので、




ここはギャグのチャンスと思いまして。




Ken:Yes, I have two.

   ・I have a sharp eye.

・Also I have a pack of sandwitch.といいましたら、




後が使えているから、そんなジョークは言わんでよい、

と云われました。受けると思ったのですけどね




末次通訳事務所・末次賢治拝




  








  • コメント (0)
  • トラックバック (0)
トラックバックURL :
http://fukuoka.shoplog.jp/tb.cgi/36289