【Beneficial & Innovative Translation】

300以上の企業の通翻訳担当!
英語通翻訳力を活かし
企業の海外業務を支援!将棋/護身術研修も実施中!

June-30 聴き取り課題と 語法課題(仮定法)

  • 末次通訳事務所 <兵法・英語二刀一流>
  • at 2018/6/30 16:27:19
voice90-100聴き取り課題_154680.aacvoice90-100聴き取り課題_154680.aac.aac
June-30 語法課題です

6月にこの千円コースを受講された皆様、
お取組み有難う御座います。
また継続される方は、来週お振込み下さいませ



この4月からは、課題を出すのを、毎日でなくて、
「月・水・金」或いは「月・金」のペースでしておりました。
以前は毎日課題送付の実施をしておりましたが 、
かえって、学習者の皆様に苦になる、という事で
ペースダウンをしましたが、それでも良い練習に成ったのではと存じます。
6月最後の課題です


その1>聴き取り 10の文章セリフがあります
書き取ってみて下さい

その2>語法課題


次の日本文にあう英文になるように、(  )内の語を適当な形にかえてください。


(1) もし俺が、いま、鳥だったら、君のところへすぐにお見舞いに飛んでいくことができるのに。
  If I (     ) a bird now , I (       ) fly to you quickly.


つまり、鳥になる事は不可能ですから
俺が鳥になれれば、とか
俺がウルトラマンなら、という場合は、
必ず If I were とか、If I was となりmす

今は、were の代わりにIf I was も使いますが
仮定つまりありもしない事を明言したい場合は
If I were を使います

(2) もし俺がロシア語に堪能であれば、この著者に自分で手紙を書くのに。
  If I (   ) Russian language, I (        ) write to the aurthor by myself.


つまり、ロシア語はわからない、ということです

(3) いまプロ野球選手であったらよかったのになあ。
  I wish I (    ) a baseball player now.


※仮定法の練習は自分で出来ます

 つまり、歴史上の出来事を、
 挙げて、その逆を云えば良いですね

私がよく例に出すのをご紹介します
サッと英語で云えますか?

1)信長が本能寺で暗殺されなければ、
 今の日本はどうなっているでしょうか?


2)もし第二次世界大戦がなければ、
 今の日本はどうなっているでしょうか?
  • コメント (0)
  • トラックバック (0)
トラックバックURL :
http://fukuoka.shoplog.jp/tb.cgi/36583