【Beneficial & Innovative Translation】

300以上の企業の通翻訳担当!
英語通翻訳力を活かし
企業の海外業務を支援!将棋/護身術研修も実施中!

末次通訳事務所による活動報告です---職業教育 夢授業

  • 末次通訳事務所 <兵法・英語二刀一流>
  • at 2018/10/14 12:44:50
夢授業擬稘戝羈\xD8.jpg 擬稘譯\xB3.jpg 夢授業 永犬丸小学校.jpg
末次通訳事務所による活動報告です---職業教育

皆様、御覧下さいませ

この春先から、職業の教育で、
色々な小学校・中学校・高校に訪問して、
職業教育をしております
これは全くのボランティアです。
※福岡県北部の方で、この活動に参加されたい方は、私が
 北九州キャリア教育研究会に繋ぎご紹介しますので、お知らせ下さいませ

I have been visiting many schools including
primary schools, junior high schools and senior high schools
mainly in Kitakysuhu, Miyawaka, Nogata Cities and
Kurate County.

 
北九州市、宮若市、直方市、嘉麻市の学校です
何故か、私の地元の飯塚市は1回もありません。
To my great surprise and wonder,
none of schools located in Iizuka City, my hometown,
has never created an opportunity for their students to have
direct talks with adults of different occupations like us so far.

飯塚市の教育組織は、幹部職員らが自分の利権確保のみに
動いていて、児童生徒らへの良い教育をしているとは言えませんですね。
I do not like Iizuka City's government, administration and its policies
including educational administration.
In my opinion, officials involved in the educational administration in
Iizuka City just act for their own privilege and/or rights, not for school
students. 


北九州市は八幡のある小学校に参りまして、夢授業、つまり職業教育に参加しました。
⇒  One day in September and on  Oct.12, I visited two schools:
One day in Sep. , I visited 宮若東中学校, and I visited a primary school in Yahata,
Kitakyushu City on Oct.12 to join a local career education.
This career education is named "Dream-Growing Session for Rosy Future."

とっても驚いたのは、ここの小学6年生児童らは、
発言が積極的でありまして、話をする際の応答もきちっとできておりまして、
他の学校児童らとの違いを感じました。
...
I've visited so many schools of different types since this spring to join and provide vocational education to their students.
Then, on Oct.12, to my great surprise, I found it out that all the students at the primary school I visited today are highly active
and positively respond to adults of different occupations including me.

最後の方で、児童らの中で、希望者が本日の感想を発表するのですが、多くの児童らが、思いを発表したいという事で、
積極的に手を挙げておりました。どうぞ、この熱心を中学高校に行っても継続して欲しいです。
中学高校生になると、羞恥心がでたりして、手を挙げなくなり、元気がない子が多いのですが、
どうぞ、今日のまま、元気さを維持欲しいし、元気さとハキハキさを、そのまま大人になるまで保って欲しいです

At the end of and in the course of occupational education session, school students are asked for their frank comments and/or feelings after their talks to several experts of different occupations. Usually many of school students show their shiness and hesitate to say someting in front of other schoolmates. But, today, a great number of students at the primary school kept raising their hands to show their willingness to express their own comments or opinions.
Now I do hope that they will grow while staying active, aggressive and positive.
From tomorrow, I will visit three schools/
曽根東小学校,  八幡中央高校 and  北筑高校.

北筑高校 has English Course, and so I am looking forward
to seeing some students in the course.


Thank you.

If you would like to know what I always talk with students
pls let me know. I will give you some documents on my talks
and, if you are OK, I will invite you to any career education event. 

  • コメント (0)
  • トラックバック (0)
トラックバックURL :
http://fukuoka.shoplog.jp/tb.cgi/36905