【Beneficial & Innovative Translation】

300以上の企業の通翻訳担当!
英語通翻訳力を活かし
企業の海外業務を支援!将棋/護身術研修も実施中!

◇KENの業務ニュース/日刊・週間(2013~)

○2009年 【第14週】週刊業務ニュース(3/30---4/5)

  • 末次通訳事務所 <兵法・英語二刀一流>
  • at 2009/4/08 12:43:42

○ 2009年 第14週 週刊業務ニュース(3/30⇒4/5)
 
受講者の皆様、お取り引き先ほか関係者の皆々さま、
 
お世話になります。末次通訳事務所、末次で御座います。
毎週恒例の週刊ニュースです。
========================
 ⇒皆様には、弊社の通翻訳業、或いは、その他の業務展開に於いて、
  ご紹介し、また、自営業の方、企業の方々には
  営業展開・販売促進上のヒントになるではないかと存じます。
  以下、ご参照ください。ご質問は何なりと。
 
--------------------------------―--
 
<第14週の主要業務ニュース&お知らせ>
 
*この週は、2009年の第2四半期の最初の週となります
 第一四半期ですが、体調面・精神的に何かあまりよくない情勢でしたので、
 弊社としては、第2四半期の最初として良いスタートを切りたいと思います:
 
 
★ A) 通翻訳作業ニュース
 
○主なもの:
 
1) 日本水産様から翻訳ご依頼分終了
 
数週間がかりの翻訳でした。
分量はA4サイズで17枚のものですが、
漁船加工船内の業務上の専門語がたくさんあり、
また、文書(日本語)の書き方も拙劣ですので、
解釈に難儀しました。その都度、担当者にお尋ねをして
進めていきましたので、ゆっくりした進行ペースで
作業を行いました。
 
2)INTさまからのご依頼分翻訳作業(4/3スミ)
 
パナソニック社の店内モニターカメラの使用事例を紹介したチラシ資料を
合計6枚翻訳しました。
商業的に、この使用効果が優れており、他のユーザー開拓に結実できる様に
巧みな手法にて、英語に訳しました
 
 
================================
 
★ B)対外活動ニュースなど
 
1)複数の取引先企業様に、割引サービスの案内を行う。(前週のつづきで)
 発注時間(午前中の場合は割引)による割引サービスです。
 
2)飯塚市内の広告会社にDM (間違いの英語を注意し、改善を求める文書送付)3/31実施
⇒飯塚の葬儀関連企業である、【善光会館】様の、新聞(西日本新聞社筑豊版)の
 広告に、こう言っては失礼ですが、でたらめな英語表現が掲載されております。
 5年前にも同様事例がありまして、私が直に善光会館さまに申し入れをして
 その英語文を修正して、その後、しばらくはきちんとした英語で表記されていましたが、
 また、元に戻って、出鱈目な英語になっておりました。
 その後、どこの広告会社がこれを作っているか調べましたが、わかりませんでしたので
 筑豊地区の広告企業90社に、DMを出して、
 ★この広告の英語表現が間違っている事を指摘し
 ★その間違いの原因を述べ
 ★無料で弊社が英語表現や語句の点検と校正を行うので
 という連絡を送付しました。
 
3)ミツミ電機社のコイル担当部署、及び、こども環境総研さまに対して、
 割引サービスを提案。(4/3)
⇒かなりの割引率で、ある提案をしておりますが、具体的な反応もなく、残念に存じております。
 特に、ミツミ電機さまのコイル担当部署の一部の方たちは、弊社にとりましては、
 その対応姿勢などに(私には)不躾な面があるように思いまして、
 (他の同社お取引企業様方はどうかわかりません・あくまでも私見ですが)
 いつも残念に思っております。メーカー企業でも丁重な営業感覚は維持すべきでありましょう。
 上記はあくまで、商社出身の通訳者としての見解です。
 同社やコイル担当者を批判するものでは有りません。
 
4) 二刀流通信の再発行開始(4/3)
 
2004年から二刀流通信を発行し、これまで50号は出して折りましたが、
手間も掛りますので、中断して折りました。ですが、広報活動というのは
極めて大事な事でありますし、継続する事が重要であり、弊社が行うべき事ですから
再開する事にしました。
4月3日に再発行準備号を出しました。
 
=================================
★ C) その他特記事項:
 
1)【2009年第一四半期について】
 
○【第Ⅱ四半期】の業務目標★
 
1) 商談通訳と各種スポーツ大会での通訳業務を更に頻繁に行う。
 *商談に付いては、電話での通訳、対面での通訳
 
2) 企業向けの英語研修の営業活動と更なる実施
 
3) 執筆活動の充実
 
2)新聞で知りまして、私の中学時の担任の先生が、
  退職されるという事です。3月末まで、飯塚市内の中学の校長を務められた先生です。
  とてもお世話になった先生ですので、何か贈ろうと思っております。
=================================
 
○九州経済サイトでのリリース済みの最近の弊社サービス案内:
 
3/30
○【コレポン翻訳割引サービス(第1弾)のお知らせです】
 
=================================
 
★ ◎2009年・第2四半期 4月~6月末・それ以後の主な動き
 
 
*福岡貿易会会員企業にDM(新規サービスの案内)
 
英語教材販売(第一弾)を開始の動きを行う
 
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
*毎週:月・水・金 日本フィルター工業様での英語研修
  ⇒月・金は、14:30~16時// 水は、17:45~19:15 です
 
--------------------------------------------------------
 
~★第2四半期(April (第14週以後)---June)
 
○4月:
*プロ通翻訳者育成講座(春)の開講
4月26日 フリーマーケット参加(新飯塚)
 
○5月:
英語のセミナーを実施予定
 
○6月
*6月12日(金曜日)学研様にて、指導者らに英語教育の講演実施
*6月25日・7月1日
福岡貿易会様主催の貿易英語研修会講師
◆ 初級編⇒ 6月25日(木)・7月1日(水)の予定(各5時間の予定) ★
 
---------------------------------------
 
以上、ご参照ください。ご質問は何なりとどうぞ。
---------------------------------------------

【兵法の心で、御社の海外業務をお手伝い!!】
<兵法・英語二刀一流>
末次通訳事務所 
代表: 末次 賢治 拝
Phone/Fax:0948-28-4035
fuku@eos.ocn.ne.jp
http://plaza.rakuten.co.jp/niten/
 
*↓☆弊社の新業務ブログ↓↓PLS CLICK THEM.
http://fukuoka.shoplog.jp/niten/
 
====================


  • コメント (0)
  • トラックバック (0)
トラックバックURL :
http://fukuoka.shoplog.jp/tb.cgi/3718