【Beneficial & Innovative Translation】

300以上の企業の通翻訳担当!
英語通翻訳力を活かし
企業の海外業務を支援!将棋/護身術研修も実施中!

◎英語の学習者の皆様へ: 小職の英語訳が字幕に成りました。ご覧下さいませ

  • 末次通訳事務所 <兵法・英語二刀一流>
  • at 2019/2/08 19:14:44
英語の学習者の皆様へ
こんにちわ:


英語通訳翻訳者の末次でございます。

本日からですが、
私の英語訳が字幕で閲覧できますので
ご紹介をします


このインタビュー動画をご覧下さい:
この動画に付されています英語字幕は、
私の英語訳です。
https://www.youtube.com/watch?v=YEpQxoVbC90

こういうのは嬉しいものですね!
末次でございます。
お手すきの際に、是をご覧下さいませ//

木城ゆきとさんという『アリータ』という漫画の
原作者ですが、この作品が、James Cameronさんや
Robert Rodriguez監督の手によりハリウッドで映画化されまして、それに付いての原作者のコメントです。
この動画の時間は90秒位の短いものですが
ご参考くださいませ。

総合・英語/他言語サービス業
兵法・英語二刀一流
末次通訳事務所・末次賢治拝
Feb.08/2019
追記:
~追記~飯塚e学びの運営委員会の諸兄は、
特に、その委員長先生である盛本先生は、
見識がございません。現役の通訳翻訳者の小職を組織から
外すのですから。
俺は異端児です。ですが、異端児をうまく抱える組織のほうが
組織としては発展性・成長性があります
飯塚eマナビは、数年のうちに、規模が小さくなり、
不活発になります事でしょう。https://www.youtube.com/watch?v=9oFHXHTitIQ

只今は、ホームページの冒頭写真類が変更に成りました。

更には、昨年3月末に私が排除をされまして、しかし、
当該ホームページの冒頭には、私の英語授業中の写真や
英語や将棋の様子を紹介する写真類、受講者の皆様の写真が
一年近く、露出しておりました。以前から、排除した私の写真や私の講座の写真がまだ
公開されているのは、さすがに、失礼であるから、
外して下さい、と担当市職員に申しておりましたが、
なかなか、動きませんので、(というのは、一切の権限を
当該の組織長が握っているからです)、ですから、肖像権の問題を指摘して書面で講義をしましたら
その翌週には、変更になりました。漸くですね。この一連の対応から見ましても、この組織は、杜撰な運営をしていますし、必ず小職が、何らかの手段を講じて、
問題点を公に指摘をし、組織の改善を図ります。
  • コメント (0)
  • トラックバック (0)
トラックバックURL :
http://fukuoka.shoplog.jp/tb.cgi/37259