【Beneficial & Innovative Translation】

300以上の企業の通翻訳担当!
英語通翻訳力を活かし
企業の海外業務を支援!将棋/護身術研修も実施中!
英語講義【とっくに知っている単語】を使い回して、色々な事を平易に英語で云う技術講義 

中学高校生・大学生の皆様 
海外とお取引をされる企業人の皆様へ 
その他、広く日本人英語学習者の皆様方へ 

皆様には、以下のようなセリフを英語で云う場合 
どのように云いますか? 

・「山笠は終わりました」 
・「我々には冷静な判断が必要なんですよ」 
・「多くの注目が小保方さんに集まっています」 

私はご存じの通り、プロ英語通訳者です 
★色々な状況にて、状況に正しく英語を使い、 
しかも、私の通訳技術は 
誰もが知っている単語、特に動詞(haveやget/give)を 
上手く使い、色々な事柄を簡明に表現します 
↑の三文は、be over, camera-eye , go toを使えば楽に云えます 

下記の通りお見せします 

山笠は終わりました 
➡Yamakasa is over. 

我々には冷静な判断が必要なんですよ 
➡We need camera-eye. 

多くの注目が小保方さんに集まっています 
➡ A lot of attention goes to Obokata-san. 

とても簡単でしょ? 

こうした、皆さんがとっくに知っている英語を 
使い、色々と複雑な事でも平易に表現する講義を 
今後、6/25からでも配信したいと思います 
これは無料です。時折課題を出しますが、きちっと英語の練習をして下さる方には 
私が、図書カードやクオカードを進呈します 
配信希望者はお知らせ下さい 

電子メールですと 
場所を問わず、配信を通して、簡単な英語動詞や表現の 
使い方をお見せできます 

末次通訳事務所・末次賢治拝Jun.25/2019=================================通訳課題です 明日訳例をお見せします
さて、昨日624は歯科医院で通訳をして参りましたそこで出てきた簡単なセリフを通訳しましょう。
患者さんが座っている歯科治療用の椅子を1「じゃ、倒します~」
2「型moldが固まるまで、口は開けたままして下さい。」
3「奥歯で噛んでください」
4「鼻で呼吸して下さい」

5「舌に力を入れないで下さい」
セリフを観た瞬間に英語で云いましょう!~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


  • コメント (0)
  • トラックバック (0)
トラックバックURL :
http://fukuoka.shoplog.jp/tb.cgi/37802