【Beneficial & Innovative Translation】

300以上の企業の通翻訳担当!
英語通翻訳力を活かし
企業の海外業務を支援!将棋/護身術研修も実施中!
\xE8\x8B\xB1\xE8\xAA\x9E\xE3\x81\xA7\xE4\xBD\x95\xE3\x81\xA6\xE4\xBA\x91\xE3\x81\x86\xE8\xAA\xB2.jpg
お取引先各企業の皆さまへ
弊社創案の新規サービス;【英語で何て云う課】の年会員に成られませんか??
★本日、8/23は、朝7時前にお客様の事務所にお伺いして、その事務所からアメリカ・ユタ州の溶接機械製造企業に電話をし、
通訳業務でした。トータルで45分間くらいです。このお客様がご使用の当該米メーカの溶接機器が故障し、その為、私が通訳を行い、対処対策などを話し合いました。通話通訳も含めて、トータルで45分間くらいの業務でした。
★このお客様は、『英語で何て云う課』の会員企業様ですから、通訳業務は【無料】です
交通費も、このお客様は、同じ飯塚市内の企業様ですから、
無料としております。今回は。
★若し会員様でありませんでしたら、今日の業務料金として5-6千円は頂くところです。
ご利用に成っているそのメーカーの機器に不具合が生じ
そのために、直に当該メーカー(米国ユタ州)に電話して、
或る程度の解決をみました。良かったです
日本の企業の皆さま、
どうぞ、【英語で何て云う課】の会員に成りませんか?
すると、無料で通訳を行います。
年会費を納めると・海外企業との通信文(emails)の翻訳(日⇔英)や・上記のような通訳業務*は無料です。・当社の英語技術から表現法や発想法が学習出来て  貴社のその後の海外業務に有益な知識が蓄積されます
 (※通訳業務は、遠方の場合は、交通費は頂く事があります)
上記案内の通り、とっても良い・コスト面でメリットがあると思いませんか?英語で何て云う課は、添付の案内をご覧下さいませ<英語兵法二刀一流>(有)末次通訳事務所・末次賢治拝Aug.23/2019

=========================


  • コメント (0)
  • トラックバック (0)
トラックバックURL :
http://fukuoka.shoplog.jp/tb.cgi/37943