【Beneficial & Innovative Translation】

300以上の企業の通翻訳担当!
英語通翻訳力を活かし
企業の海外業務を支援!将棋/護身術研修も実施中!

◎918講義【➡I have cancelled all my orders.】について

  • 末次通訳事務所 <兵法・英語二刀一流>
  • at 2019/9/18 11:02:00

>受講者ほかの皆さまがたへ、下記の英語メッセージは、昨日の仕事で出てきた実際のモノです。これを踏まえての講義です
Dear Yoshiko-san
I would like you to read my last e-mail again.貴殿に、俺の以前の電子メールを再度確認して欲しいです
In this e-mail I have cancelled all my orders.I have given the reasons.
↗を見て下さいI have cancelled all my orders.(have+過去分詞の形)

I cancelled all my orders.(過去形)は大きく違います
ニュアンスと込められた感情が違います
I cancelled は、報告書などに淡々と事実を述べます「前回の電子メールで注文分は全部取り消しました」これはその前回の電子メールでの内容を云っているだけでこの電子メールを書いている人(キャンセルした人)の感情はないです
I have cancelled ~~は、キャンセルしたときの気持ちを未だ持っている、との意味合いですから、感情が入っています「とっくに取り消していますよ!きちっと確認して下さい「すでに取消済みですから、もう何も言ってくれるな!」などの感情が強く入っています
have+過去分詞(cancelled)はキャンセルした気持ちをまだ持っていますよ という事です
次の➡I have given the reasons.キャンセルした理由も複数云っているでしょ!            ゆうたでしょ!!という強い感情が入っています<もう理由はゆうたやん、ちゃんと人の話を聞きなさい>、という感情が入っているとも云えます
ご参考迄
お尋ねは何なりと、よろしくどうぞお願い致します
>皆さまに課題です 英語で云いましょう!【3年前に、渡米した事があります】
【渡米した事はありません】
【タピオカとか一回も食べた事がありません】
如何でしょうか
末次通訳事務所・末次賢治拝Sep.18/2019


  • コメント (0)
  • トラックバック (0)
トラックバックURL :
http://fukuoka.shoplog.jp/tb.cgi/37998