【Beneficial & Innovative Translation】

300以上の企業の通翻訳担当!
英語通翻訳力を活かし
企業の海外業務を支援!将棋/護身術研修も実施中!
3/28 英語でさっと云えますか?⇒「日本はコロナウイルスの影響で雰囲気が落ち込んでいます」

3/27 英語講義
この講義の目的は「日本はコロナウイルスの影響で雰囲気が落ち込んでいます」というような内容の情報を英語で云う練習です
まずは、次の通り
・downの使い方:downには 下向き⇒「調子が悪い」との意味合いがあります
対象物 is/are down⇒壊れている・My bike is down now.・My PC is down now.・Our microwave oven is down now.
「モノ」だけではなく「人間」にも使えます・Kevin is down today. ⇒落ち込んでいる
                ⇒元気がない
さらに・Bob is down with cold now. 風邪で寝込んでいる。be down with 病名⇒病気で寝込んでいるなお、時間や場所の単語も必要ですね
応用して、「地域」や「国」についても言えます【[            ] is down with Covid-19 now】・Japan is down with COVID-16 right now.・European countries are down with COVID-19 now.
という風に言えます。
なお、COVID-19とは・CO ⇒ Corona ・VI⇒ virus ウイルス(ヴィルス)・D⇒ Disease (病気)のことですね   dis/ease dis(逆)/ease(気楽さ)   気楽の逆で、苦しい⇒病気・19とは、2019年(発生した年)です
「新型コロナウイルスの影響で 日本が落ち込んでいる、 雰囲気が下がっている」などと発話する内容は上記の通りですね・Japan is down with COVID-19 right now.

この言い方で、right now とか nowがなければ(Japan is down with COVID-19.だけですと 日本はふだんからずっと落ち込んでいる、の意味になります ですから、right now や now といった時間の表現が必要です ※ご参考くださいませ
いずれにしましても簡単に言えるでしょ?英語でですね。この様に英語単語を使います。down  with いずれも中学1年で学習しますねこれが末次流のPlain English です
(有)末次通訳事務所・末次賢治拝 Mar.27/2020




  • コメント (0)
  • トラックバック (0)
トラックバックURL :
http://fukuoka.shoplog.jp/tb.cgi/38431