【Beneficial & Innovative Translation】

300以上の企業の通翻訳担当!
英語通翻訳力を活かし
企業の海外業務を支援!将棋/護身術研修も実施中!

◎英語ニュース見出し 末次通訳事務所

  • 末次通訳事務所 <兵法・英語二刀一流>
  • at 2020/10/17 10:41:27

 Oct.14 英語ニュース見出し【Japan seatbelt maker suspected of falsifying data】
 →邦人のシートベルトメーカー、データ偽造の疑い・suspect →~を疑う・suspected of ~の疑いが掛かっている・falsify~:(資料など)を改ざんする      ※改ざん→都合が良いように不正に訂正する
Oct.15-16 英語ニュース見出し(英語学習目的です)【China 'discouraging' imports of Australian cotton】
→中国、豪州製綿 輸入を"故意に減らしている"模様・discouraging はこの場合は「分詞」で、意味合いは  ~している、→阻止している、という事ですね・dicourage→「~するのを阻止する、~を止めさせる」  ※「人をがっかりさせる」の意の他に  物事を止めさせるという事もあります。
『トム&ジェリー』のある話で[However, this did not discourage the cat.]とセリフがあります/「それでも、この事(トムが色々な失敗)があってもトムは挫けませんでした」の意です。
      【Britain changes vaccine rollout measures for COVID and flu】
→イギリス政府、コロナ&インフルエンザワクチン実施方法を変更・[rollout] は、次の動詞を名詞にしたものです・「roll out」= 物事を本格的に実施/展開する・measures=「方法 / 方策」

★英語の速読練習資料を、小職は持っております。 ご希望者にお分けいたします。無償です。 ご希望の方はお知らせくださいませ。
末次通訳事務所・末次賢治拝Oct.17/2020



  • コメント (0)
  • トラックバック (0)
トラックバックURL :
http://fukuoka.shoplog.jp/tb.cgi/38909