【Beneficial & Innovative Translation】

300以上の企業の通翻訳担当!
英語通翻訳力を活かし
企業の海外業務を支援!将棋/護身術研修も実施中!

Feb.20英語ニュース見出しと Unless語法

  • 末次通訳事務所 <兵法・英語二刀一流>
  • at 2021/2/20 20:42:47
heathrow.jpg
 
Feb.20:英語ニュース見出し、   語法確認をしましょう!本日は、unless語法~
・unless→ if not の意味;「もし~でなければ」
【UK economy will lose £18 billion unless   international travel restrictions are lifted, warn MPs】→英国経済は、(このままいくと)180億ポンドの損失が出るだろう、もし、海外旅行規制が解除されないと」と国会議員談話.
・restrictions→規制
・lift →「上がるもの」ですから、【(規制~)を解除する】
・billion→ 「billion自体」が「10億」の意。※右から左に、0から開始して10億を書いてみて下さい、すると 3番目のカンマの直後が「10億桁」です
★unlessの節(「節」とは「文」の事で、「主語+動詞~」です)の中に既に、not の意味が含まれます。ですから、unless -restrictions are lifted.規制が解除されなければ、ですね
例:I'll go out unless it rains tomorrow.  (外出の予定です。明日雨が降らなければ)  You can't get the black belt unless you practice    hard.     (黒帯取得は無理だよ。懸命に稽古しなければ。) 
・MPs → Members of Parliament 国会議員ら
・日本の国会は、Diet 
・日本の国会議員は 「a Diet member(s)」~~~~~~英語のKen Feb.20/2021
  • コメント (0)
  • トラックバック (0)
トラックバックURL :
http://fukuoka.shoplog.jp/tb.cgi/39088