【Beneficial & Innovative Translation】

300以上の企業の通翻訳担当!
英語通翻訳力を活かし
企業の海外業務を支援!将棋/護身術研修も実施中!

今日のニュース見出し(headlines)

○May 25th Headlines #1

  • 末次通訳事務所 <兵法・英語二刀一流>
  • at 2009/5/25 08:41:22

【Japanese banks struggling to sell stocks】
⇒邦銀各行、株式の売却に一苦労
*struggleは、苦闘する、「奮闘努力」がピッタリです。
 

【IEA: global electricity demand expected to decline】
⇒IEA(国際エネルギー機関):地球規模での電力需要、
 下がる見込み


【Govt sets rules for repatriating foreign workers】
⇒政府、外国人労働者の本国送還に関する規約を定める
 
*repatriateは、外国人を本国に送り返す、ですね
*尚、弊社では、外国人という場合、英語では、foreignは使いません。
foreignやalienを役所や民間企業でもよく使っていますが
これは、かなりきつい言い方(差別の意味合いがありますので)
overseas などで表現しています。ご参考まで
 
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
○通信講座課題(通信講座受講者の皆様は、以下を課題にします)
【Stock markets in emerging economies recovering】
 
お知らせ:弊社手ずから作成の、通じる英語のカギシリーズ(1-23)が
手軽に、ネット上で閲覧できます。
今日は、その1&その2(基本編)を掲示。
http://fukuoka.shoplog.jp/niten/4117.html をクリックしご覧下さい:


  • コメント (0)
  • トラックバック (0)
トラックバックURL :
http://fukuoka.shoplog.jp/tb.cgi/4119