【Beneficial & Innovative Translation】

300以上の企業の通翻訳担当!
英語通翻訳力を活かし
企業の海外業務を支援!将棋/護身術研修も実施中!

今日のニュース見出し(headlines)

○Jun.9th Evening News Headlines

  • 末次通訳事務所 <兵法・英語二刀一流>
  • at 2009/6/09 18:45:05

Hi there!! 夕刻のニュース見出しです。
 
尚、次ぎのURLをクリックしてご覧下さい。私が講師をさせていただく、
貿易英語講座基礎編の案内です。受講にご興味があれば
ぜひ受講なさって下さい。商売の知恵を使っての英語運用をお見せします。
 
【Nikai:set a viable target for gas emissions】
⇒二階大臣、CO2排出の削減の達成可能な目標を設定
*viableは、実行可能な、とか達成可能な、という意味合い
 生物が生きていける、という意味合いもあります

【Yosano:Stock market rise signals economic recovery】
⇒与謝野大臣:「株式市況の上昇は、景気の回復を示す」
 
【Hamada firm in pursuing F22】
⇒浜田大臣、あくまでもF22戦闘機購入を希望
*これは、見出しですから、He is firm の is を
省いています。
*firmは、信念が強い、
*pursueは、~を追い求める、ですね
 
【Saiki discusses N.Korean sanctions with the US 】
斎木特使、北朝鮮への制裁について、米国側と協議
*sanctionsは、制裁措置 ですね
**ところが、sanctionは、許可という意味合いがあります
つまり、「許可」でも「制裁」でどちらの意味でも
sanctionは、政府からの何らからの指示措置です
 
【DPJ's Kan meets UK Conservative Party official】
民主党の管氏、英・保守党幹部と会談
 
Cabinet approval rate down to 29% 】
内閣支持率、29%へ下落
 
【Aso hopes China will denuclearize N.Korea】
中国による北朝鮮の非核化取り組みを麻生総理期待。
 
【Ken's Office】
 


  • コメント (0)
  • トラックバック (0)
トラックバックURL :
http://fukuoka.shoplog.jp/tb.cgi/4300