【Beneficial & Innovative Translation】

300以上の企業の通翻訳担当!
英語通翻訳力を活かし
企業の海外業務を支援!将棋/護身術研修も実施中!

○【HAVEの使い方】講義集

○モノ+ HAVE +付属物 の表現パタン

  • 末次通訳事務所 <兵法・英語二刀一流>
  • at 2008/5/02 06:23:40

皆様、お世話になります。
 
講義をします。
 
1)先ず、英語を日本語に解釈する時(頭の中で、或いは自分の練習で)
 方言や日頃のご自身の言葉遣いで訳しましょう・その方が、英語のニュアンスや
 英語の発話状況がよく判ります。
 
 学校や塾ほか、従来の英語の参考書の日本語の訳はまったくダメです。
  これが、英語を習得できない遠因と思います。
 
例えば、
What are you doing? ですが、どう訳しますか?
母ちゃんが子供に言う場合なら、
「アンタ、何しようとね!」
 
柔道部の先生の場合でしたら、「お前、何(テレテレ)しようとか!」
 
相手が不審な人物の場合でしたら、
「お前、人のうちで、なんしようとか!」となります
 
関西の方が訳する場合は、
「何しとんねん」と言う感じですね
 
必ず方言や普段の言葉遣いで訳しましょう。
 
そのほうが、英語への距離が近くなります
=================
(以下は、通じる英語のカギその4からの抜粋です)
2)

代名詞を、彼とか、彼女、彼らなどと訳してはなりません。
    文脈などの状況により、きちんとその対象者の名前を使います。

これを習慣化できないと英語は絶対に伸びません。断言しても良いです。
 
3)

コツ ③  Slowly their happy songs changed the captain’s mind.

学校などでは、この様な文の場合は、そのまま、訳しております。
「彼らの楽しい歌声が大佐の心を変えていきました」

★この様に、抽象的な内容(の語句)が主語になる文では、あるコツがあります。

ご紹介します。

★ 抽象的な内容の語句が主語になる場合は、
  その主部のみを、1つの文として、日本語に変換します。

★ Their happy songs は、「彼らの楽しい歌が」ではないですね。
あんまり、日本語らしくない言い方ですが、これを単独の1つの文として、

意味をとります。
  「子供達が楽しそうに歌を歌うので」
  「大佐も気持ちが段々と変わってきました」
 
<おわび>
 
前回の課題で、This trained dogs have a sharp nose for illegal drugs.としておりましたが、
私のタイプミスで、This でなくて、These trained dogs でした すみません。
These trained dogs have a sharp nose for illegal drugs. という場合も
 
These trained dogsで区切って
一つの文章の様にして訳しましょう。
 
ここの犬は訓練されているので、違法薬物を嗅覚で検知できます、ですね
 
ご参照ください。ご質問は何なりとどうぞ。
=================
HAVEの講義
 
今回は、I have--- という形でなく、
モノ have という形を練習します。

例えば、
「うちはね、6部屋あるんだ」と言う場合、
there are six rooms in my house. という人が多いのですが、
My house has six rooms. の方が私は良いと思います。
それは、
1)通じる英語の形になっているからです
「通じる英語の形」とは、S  + V   + O
                    主語  動詞   目的語 ですね。
この形がリズムある英語、外国人にピンとくる英語を
生み出します。
また
2)自宅の説明ですから、自宅を主体にして説明します
 
THERE ARE というのは、THERE あそこの場所、ですから遠い場所をさしています
客観的に説明する、(例、警察が、家宅捜索をして、報告書に、遺留物を書く場合などに
THEREを使います、客観性がわかりますか?)
 
例えば、
この箪笥には、5つの引き出しが有ります、という場合
There are five drawers in this cabinet. でも良いですが
箪笥自体を主軸にして、
This cabinet has five drawers.の方が良いです。
 

「この本は、120ページあります。」は、
This book has 120 pages.ですね。

「作家の田中氏の今回の小説は、500ページに及ぶ
 大作です。」
Mr. Tanaka's new novel is a big story.
The book has 500 pages. となります。

私は、良く授業で、お金を使って英語を話す練習をします。

◎例えば、 「千円札には夏目漱石の絵が描かれてます」などを
 言って、それを英語で言って貰います。

さて、今回、これを課題にしましょう:

「千円札には、夏目漱石の絵が描かれております」
「千円札には、日銀の赤いはんこがおされています」
「千円札には、(千円)と漢字で書かれてます」など
どの様に、英語で言うでしょうか?
これが課題です。
 
【<兵法・英語二刀一流>末次通訳事務所 末次賢治】



  • コメント (0)
  • トラックバック (0)
トラックバックURL :
http://fukuoka.shoplog.jp/tb.cgi/644