【Beneficial & Innovative Translation】

300以上の企業の通翻訳担当!
英語通翻訳力を活かし
企業の海外業務を支援!将棋/護身術研修も実施中!

商品紹介

○昨年2009年の業務実績(Achievements in 2009) と弊社の業務理念紹介

  • 末次通訳事務所 <兵法・英語二刀一流>
  • at 2010/1/30 15:15:11

昨年2009年の業務実績(Achievements in 2009) と弊社の業務理念紹介
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

末次通訳事務所は、私、末次賢治が始めた個人事業所です:

◎創業年月日⇒ (31歳の時)

それまでは、大阪本社の商社にてお世話になっていましたが、
紆余曲折があり、福岡県警の採用試験を受験するべく、
1996年の6月に地元の飯塚に帰ってきました。

1996年6月~1998年6月まで 2年間の空白が有りますが、
先ずは、福岡県警の試験を受ける事を目指しました。

結局落ちまして、身の振り方を考え、
色々な考慮の結果、自分で商売をする様に決めました。

内容は、英語を使う商売で、とりあえずは、
<コレポン関係の翻訳や、商談の通訳業務でしたら、
 それまでの経験で充分に出来るものでしたので>
末次通訳事務所と銘打って、看板を掲げました。

また、私は会社勤めよりも、自分で業務を展開していく方が
性格にあっているのですね。

警察官を目指したのは、2つの理由があり、
*凶悪犯罪が増えてきた為に、正義感が異常に燃えてきた事
*警察内部にも、通訳者の職位がある事。

でも良く考えますと私は、AV出演もしていたので
警察にならなくて良かったと思います。
問題なっていることでしょう。

★私は、29歳~30歳まで、丸2年間、英語を使っていない時期があります。

その間は、本当に英語から離れた生活でしたので、
本来は、学習しなおして、通翻訳業務を起こすべきでしたのでしょうが、
思い切って、自営業を開始しました。

仕事を沢山受ける事で、仕事を通して、英語の練習をして
力を付けていこうと思いました。数年は、まさにその状態が続いたと思います。

幸いに、福岡の貿易会社や商社、その他、機械メーカーなどでの
海外業務展開では、社外の通訳翻訳者にコレポンや契約書の翻訳などを
依頼をしていたのですが、そうした仕事をいただける様になりました。

◇通常、大阪や東京の商社は、社内に英語の達人が多数いますので
 コレポンは勿論の事、英語での契約書の作成、翻訳にいたるまで
 自社の社員がこれを担当します。ですが、福岡・九州の企業の多くは
 そうではありませんでしたので、これは私にはプラスでした。
 ようするに、私が商社時代にしていた英語を使う業務を
 末次通訳事務所として、貿易会社や機械メーカーの海外事業部から
 依頼を受けて、通翻訳していたのですね

===================================
★さて、昨年を振り返りまして、昨年1年間の主たる業務成果は、次の通り:

<2009年>
*株式会社メイホー様(直方市)の新規の
     英語会社概要パンフレットの英語訳担当

*株式会社極東紹介様のサイト英語版への翻訳担当

       http://www.kykltd.co.jp/english/index.html 

*【第10回芦北うたせ杯国際ジュニア空手選手権大会】の
    関係パンフレット類翻訳と 大会・各種行事通訳

*日本水産株式会社様での漁業研修テキスト英語訳(3月)

*熊本市議会とドイツ・ハイデルベルグ市議代表一行らとの昼食会通訳(3月)

*医学論文『「ソリッド-イン-オイル」ナノ散布による、
タンパク質経皮投与の可能性』和訳(4月)

*製品カタログ『ラバーズタック』カタログ英語訳(5月)

*学研様の英語指導者ら対象の英語研修実施(6月)

*貿易英語講座・基礎編(2日間)の研修講師
         [主催:福岡貿易会様、ジェトロ福岡様] (6/25, 7/1)

*医薬材研究論文『フレックスシールドの安全性に付いて』英語訳 (7月)

*小学校2校(飯塚市立平恒小学校/田川・真崎小学校)にて教員対象の
   英語研修実施(8/3-4)

*金型メーカー(広島)と台湾企業とのOEM契約書の作成・英語への翻訳(8月)

*貿易英語講座・中級編(12週=全10回)の研修講師 
             [主催:福岡貿易会様](7/22~10/6)

*豪州・デットパック社のホームページの日本語訳(9月)

*貿易英語講座・上級編(全12回)の研修講師
         [主催:福岡貿易会様](11月10日~2月16日)★継続中

*心臓血管分析ソフトウエア操作マニュアルの日本語訳(11月)

*『乳幼児突然死症候群(SIDS)』関係の日本語論文/
                 英語発表資料の翻訳(11月~12月)

*食品(洋菓子)製造企業の海外での業務提携企業との
                    各種の契約書翻訳(10~12月)

*『デザイン墨道』の案内パンフレットへの英語訳担当(11~12月)
==================================

◎<弊社の業務理念は、次の通り>

企業理念

事業営業理念: 【三方善し】

技術理念:【トレーニングは畳一枚で出来る】 ・
     【道根二刀・二曜麗天】 ・ 【直心是道場】

社是:

一、【実践第一・ 傍観評論者には成るべからず】

一、【常に創意工夫を行う、他者との差異を打ち出せ!】

一、【失敗をも取り込んで、前進あるのみ!】

一、【英語は「技術」である】

一、【人格即技術、技術即人格】

一、【常識を疑い、常に革新を試みて、実行する】

一、【持ち物を最大限に活かす】

一、【心を灯す業務を行う】

一、【生活の諸事を事業化すべし】              

一、【二枚腰】
                         -以上-

 

 

================================================

 

*昨日1月29日のアクセスは、5900件もありました。

 何かあったのでしょうか?恐らく初めてです。

【<兵法・英語二刀一流>末次通訳事務所 末次賢治】

 


  • コメント (0)
  • トラックバック (0)
トラックバックURL :
http://fukuoka.shoplog.jp/tb.cgi/6933