【Beneficial & Innovative Translation】

300以上の企業の通翻訳担当!
英語通翻訳力を活かし
企業の海外業務を支援!将棋/護身術研修も実施中!
  • 66件中
  • 1 - 10件を表示
  • 次へ

31/7/2009

店長日記

○今日の毎日新聞(福岡県版?九州版?)の10面に:

  • 末次通訳事務所 <兵法・英語二刀一流>
  • at 2009/7/31 21:43:31

○今日の毎日新聞(福岡県版?九州版?)の10面に:

[暑中お見舞い申し上げます]の広告欄に

弊社の名刺広告が載っております。

ご覧下さいませ。

なお、その中で、ある「一行広告」を載せております。

ご参照ください。ご質問は何なりとどうぞ。

【<兵法・英語二刀一流>末次通訳事務所 末次賢治】

 



続きはこちら

  • コメント (0)
  • トラックバック (0)

今日のニュース見出し(headlines)

○7/31 NEWS HEADLINES

  • 末次通訳事務所 <兵法・英語二刀一流>
  • at 2009/7/31 16:24:20

 
【Nikkei stock average soars to year's highest】
⇒日経平均株価、今年の最高値へ
*soarとは、「空高く舞い上がる。急上昇する」
 
【Japan's CPI marks largest decline on record】
⇒日本の企業物価指数、過去最大下落
*declineは、下落
 
【Jobless rate rises to 5.4% in June】
⇒6…


続きはこちら

  • コメント (0)
  • トラックバック (0)

30/7/2009

今日のニュース見出し(headlines)

July 30th News Headlines #1

  • 末次通訳事務所 <兵法・英語二刀一流>
  • at 2009/7/30 12:56:45

【Honda upgrades its profit projections for 2009】
⇒ホンダ社、2009年度収益見通しを上方修正
*upgradeは、上の方に修正する、良い方向に修正する

【LDP to waive educational fees for preschoolers】
⇒自民党、幼稚園児の教育費を(3年間)無償化
*waiveは、見送(先送りす)る、放棄する、と言う意味合い…


続きはこちら

  • コメント (0)
  • トラックバック (0)

29/7/2009

◇初級者向け 英語を使うコツ講義(無償課題付き)

☆初級者向け講義) 「安全第一」の言い方

  • 末次通訳事務所 <兵法・英語二刀一流>
  • at 2009/7/29 18:39:54

Hi, there!!最近多忙で、配信しませんでした。
さて、講義です:
 
<安全第一の言い方>

今回は、動詞: come の使い方をご紹介します。
comeは、「来る」という意味ですが、
○○が一番大事です、と言う場合にも使えます:…


続きはこちら

  • コメント (0)
  • トラックバック (0)

○末次哲学○

◇世界に通用し、心底感動を与える様な日本のアニメ・漫画のために

  • 末次通訳事務所 <兵法・英語二刀一流>
  • at 2009/7/29 12:35:53

世界に通用し、心底感動を与える様な日本のアニメ・漫画のために

○次のニュースを受けて:
日本のマンガ、実は世界でウケてない!
http://news.mixi.jp/view_news.pl?id=911837&media_id=81

オレには、通翻訳者として、大きな願望がある。
出来れば、テレビ・アニメ版『巨人の星』を全て、英語に訳し、
世界で発信したいのです。

とかくパロディーに揶揄される『巨人の…


続きはこちら

  • コメント (0)
  • トラックバック (0)

28/7/2009

今日のニュース見出し(headlines)

○7/28英語ニュース見出し(朝のニュース)

  • 末次通訳事務所 <兵法・英語二刀一流>
  • at 2009/7/28 08:04:04

【Auto-related corporate failures rise 50%】
自動車関連企業の倒産5割増しに
*-related とは、~の関係
*failureは失敗 *riseはこの場合は、上る、増える
 
【Democratic Party unveils policy platform】
民主党、政治公約を発表
*unveilは、ベールを脱ぐ という事ですから「公開・公表」
 
【Aso crit…


続きはこちら

  • コメント (0)
  • トラックバック (0)

○斬新・英語資料などの販売ご案内◇

○【各種英語運用・理解力資料の販売のご案内】その1

  • 末次通訳事務所 <兵法・英語二刀一流>
  • at 2009/7/28 06:37:35

弊社【末次通訳事務所】では、手製のものですが、

英語学習・英語理解に役に立つ、参考となる資料を販売しています。

販売といっても二束三文です。

しかし、市販の、従来の英語文法書や参考書などよりは

遥かに判り易く、英語の核心をついた資料です。

それぞれのURLをクリックしてご覧下さい。

(【九州経済サイト欄でのリリース記事(弊社ニュース)】)

7/15
○【ビジネス英語/貿易英語ライティング手引書】の販売ご案内…


続きはこちら

  • コメント (0)
  • トラックバック (0)

27/7/2009

◇KENの業務ニュース/日刊・週間(2013~)

○ 2009年 第30週 週刊業務ニュース(7/20⇒7/26)

  • 末次通訳事務所 <兵法・英語二刀一流>
  • at 2009/7/27 20:39:56

○ 2009年 第30週 週刊業務ニュース(7/20⇒7/26)

○ 2009年 第30週 週刊業務ニュース(7/20⇒7/26)
 
受講者の皆様、お取引先他、関係者の皆々さま、
 
お世話になります。末次通訳事務所、末次で御座います。
毎週恒例の週間業務ニュースです。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
 
今年の私のテーマは、二枚腰です。
つまり、Die-hard 精神、Never-Give-U…


続きはこちら

今日のニュース見出し(headlines)

○7/27夕方の英語ニュース見出し(経済)

  • 末次通訳事務所 <兵法・英語二刀一流>
  • at 2009/7/27 19:34:47

○7/27夕方の英語ニュース見出し(経済)

【Business innovation fund established 】
⇒産業革新機構設立さる:

【A government-backed fund】 has been established
to boost the *2)competitiveness of Japanese firms
in the fields of biotechnol…


続きはこちら

今日のニュース見出し(headlines)

○7月27日 午前中の英語ニュース見出しと お得情報

  • 末次通訳事務所 <兵法・英語二刀一流>
  • at 2009/7/27 13:30:10

Hi, English Learners! This is Ken:

Today's Morning(午前中)Headlines


【Govn't offices asked to inspect wasteful spending】 …


続きはこちら