- 66件中
- 1 - 10件を表示
- 次へ
31/7/2009
○今日の毎日新聞(福岡県版?九州版?)の10面に:[暑中お見舞い申し上げます]の広告欄に弊社の名刺広告が載っております。ご覧下さいませ。なお、その中で、ある「一行広告」を載せております。ご参照ください。ご質問は何なりとどうぞ。【<兵法・英語二刀一流>末次通訳事務所 末次賢治】
- コメント (0)
- トラックバック (0)
【Nikkei stock average soars to year's highest】
⇒日経平均株価、今年の最高値へ*soarとは、「空高く舞い上がる。急上昇する」 【Japan's CPI marks largest decline on record】
⇒日本の企業物価指数、過去最大下落*declineは、下落 【Jobless rate rises to 5.4% in June】
⇒6…
⇒日経平均株価、今年の最高値へ*soarとは、「空高く舞い上がる。急上昇する」 【Japan's CPI marks largest decline on record】
⇒日本の企業物価指数、過去最大下落*declineは、下落 【Jobless rate rises to 5.4% in June】
⇒6…
- コメント (0)
- トラックバック (0)
30/7/2009
【Honda upgrades its profit projections for 2009】 ⇒ホンダ社、2009年度収益見通しを上方修正*upgradeは、上の方に修正する、良い方向に修正する、
【LDP to waive educational fees for preschoolers】
⇒自民党、幼稚園児の教育費を(3年間)無償化 *waiveは、見送(先送りす)る、放棄する、と言う意味合い…
【LDP to waive educationa
⇒自民党、幼稚園児の教育費を(3年間)無償化
- コメント (0)
- トラックバック (0)
29/7/2009
Hi, there!!最近多忙で、配信しませんでした。さて、講義です: <安全第一の言い方>
今回は、動詞: come の使い方をご紹介します。
comeは、「来る」という意味ですが、
○○が一番大事です、と言う場合にも使えます:…
今回は、動詞: come の使い方をご紹介します。
comeは、「来る」という意味ですが、
○○が一番大事です、と言う場合にも使えます:…
- コメント (0)
- トラックバック (0)
世界に通用し、心底感動を与える様な日本のアニメ・漫画のために○次のニュースを受けて:
日本のマンガ、実は世界でウケてない!
http://news.mixi.jp/view_news.pl?id=911837&media_id=81 オレには、通翻訳者として、大きな願望がある。
出来れば、テレビ・アニメ版『巨人の星』を全て、英語に訳し、
世界で発信したいのです。 とかくパロディーに揶揄される『巨人の…
日本のマンガ、実は世界でウケてない!
http://new
出来れば、テレビ・アニメ版『巨人の星』を全て、英語に訳し、
世界で発信したいのです。 とかくパロディーに揶揄される『巨人の…
- コメント (0)
- トラックバック (0)
28/7/2009
【Auto-related corporate failures rise 50%】 自動車関連企業の倒産5割増しに*-related とは、~の関係*failureは失敗 *riseはこの場合は、上る、増える 【Democratic Party unveils policy platform】 民主党、政治公約を発表*unveilは、ベールを脱ぐ という事ですから「公開・公表」 【Aso crit…
- コメント (0)
- トラックバック (0)
弊社【末次通訳事務所】では、手製のものですが、英語学習・英語理解に役に立つ、参考となる資料を販売しています。販売といっても二束三文です。 しかし、市販の、従来の英語文法書や参考書などよりは遥かに判り易く、英語の核心をついた資料です。それぞれのURLをクリックしてご覧下さい。 (【九州経済サイト欄でのリリース記事(弊社ニュース)】)7/15
○【ビジネス英語/貿易英語ライティング手引書】の販売ご案内…
○【ビジネス英語/貿易英語ライティング手引書】の販売ご案内…
- コメント (0)
- トラックバック (0)
27/7/2009
○ 2009年 第30週 週刊業務ニュース(7/20⇒7/26)
- 末次通訳事務所 <兵法・英語二刀一流>
- at 2009/7/27 20:39:56
○ 2009年 第30週 週刊業務ニュース(7/20⇒7/26)○ 2009年 第30週 週刊業務ニュース(7/20⇒7/26) 受講者の皆様、お取引先他、関係者の皆々さま、 お世話になります。末次通訳事務所、末次で御座います。毎週恒例の週間業務ニュースです。~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 今年の私のテーマは、二枚腰です。つまり、Die-hard 精神、Never-Give-U…
- コメント (0)
- トラックバック (0)
○7/27夕方の英語ニュース見出し(経済) 【Business innovation fund established 】
⇒産業革新機構設立さる: 【A government-backed fund】 has been established
to boost the *2)competitiveness of Japanese firms
in the fields of biotechnol…
⇒産業革新機構設立さる: 【A government
to boost the *2)competi
in the fields of biotechnol…
- コメント (0)
- トラックバック (0)
Hi, English Learners! This is Ken:
Today's Morning(午前中)Headlines:
【Govn't offices asked to inspect wasteful spending】 …
Today's Morning(午前中)Headlines
【Govn't offices asked to inspect wasteful spending】 …
- コメント (0)
- トラックバック (0)
- 66件中
- 1 - 10件を表示
- 次へ




最近のコメント一覧